最近、我ながら「空耳(そらみみ)にもほどがある!」と思った聞き違いが連チャンであったので、ご報告いたします。
「お父さん」ではなくて「乙葉(おとは)さん」
まずは、スバル「レイバック」のTVCM。
レイバック:TVCM 「体験」篇 15秒youtu.be
画面に集中しないで、いいかげんに見ていたので、私の認識としては、このCMは以下のような展開です。
車のディーラーに車を見にやってきたお父さんとその娘さんに、担当者が「レイバック」の機能を説明して、「新SUVの『レイバック』は三つのカメラで命を守ります」と言うと、娘さんが「三つ!?」と反応します。
すかさず担当者が「お父さん、ぜひ体験を」と言うのが変だなあ、と思いましたが、その申し出に対して、お父さんではなく娘さんが「私?」と聞いて、運転席に座っているのもまた変だなあ、と思いました。
まあ、画面を見たら「お父さん」も助手席に一緒に乗っていたので、その間のやり取りが省略されていたのかな?と思いながら見ていました。
お父さん役がタレントの藤井隆(ふじいたかし)さんだということは、芸能界に疎い私でもわかりました。
娘さんではなく奥さんだった
ところが調べてみるとなんと、「娘さん役」と思っていた女性は「娘さん」ではなく、藤井隆さんの本物の「奥さん」だったんですね。そしてお名前が「乙葉(おとは)」さんなのでした。
つまり担当者の「乙葉(おとは)さん」と言う言葉を、私が「おとうさん」と聞きまちがったのでした。
いやはや失礼いたしました。
年は取りたくないものですね。私もずいぶん耳が遠くなって来たようです。歳を取ると高音が聞こえにくくなって来るそうですね。
高齢になると「H」の音が聞きにくい
そのせいで「おとは」の「は」、ローマ字で書くと「HA」の「H」の音が聞こえなかったと思われます。
「H」の音は、「無声声門摩擦音(むせいせいもんまさつおん)」と言うらしいですが、そう言えばフランス語では発音しない音ですね。フランス語における「R」の音と混同するからかも知れませんが、もしかして年寄りが聞きにくい音は使わない、という優しい理由からなのかも。
それはともかく、正解を知ってから、そう思って改めてこのCMを聞いてみると、ちゃんと「おとはさん」と聞こえました。
それに、よく見ると、最初の画面の中にでかい文字でバーン!と、「藤井隆・乙葉夫妻 新SUV体験」と書いてあったんですね。
それすらも見ていないという、私の単なるウッカリでした!
「貨車」ではなくて「カーシェア」だった
もう一つの「空耳にもほどがある!」体験はこちらのCM。高橋一生(たかはしいっせい)さん演じる「上役」と「部下」の会話です。
【Times CAR】TVCM「レール&カーシェア」篇 15秒youtu.be
【Times CAR】TVCM「レール&カーシェア」篇
上役「得意先まで1時間、そのあと3件回るから、車だな」
部下「むしろ電車っすね」
上役「電車?」
部下「と、カーシェアです」
上役「カーシェア?」
部下「はい」
上役「今ってそうなってんの〜?!」
このCMでは「カーシェア」と言う言葉が2回飛び交うので、2回目にはさすがに「カーシェア」かあ、と分かりましたが、1回目の「カーシェアです」は、例によって画面をぼーっと見ている私には「貨車です」と聞こえてしまいました。
なぜ「貨車」と聞こえてしまったかと言うと、その「カーシェア」の言葉が出る直前、「電車?」と聞き返す上役の映像に重ねて電車のイラストが画面の真ん中を走るので、そのイメージに引きずられて「貨車」と聞こえてしまったようです。
今回のお話
今回は、「そう言ってないのに、そう聞こえる」いわゆる「空耳」現象が、私に立て続けに起こったので、ご報告させて頂きました。
私もこれから、こういう「空耳」現象は増えて来るだろう世代なので、「志村けん」のように「あんだって〜?」と、聞き返さないで済むように、心がけたいと思います。